 |
●「무장신희」이외의, 한국 애니메이션이나 로봇 장난감·플라모델(plastic model)의 화제는 이쪽에. 정보를 줄 수 있으면 관리인이 기뻐합니다.
●써 넣을 경우는, 각 쓰레드의 최상부 오른쪽으로 어떤 [RES]을 클릭해 주십시오.
●일본어이외로 써 넣을 경우는, 문장의 처음에 국명을 알파벳으로 표기해 주십시오.
●투고 란의 제일(가장) 아래로 있는 개소로, 첨부하는 화상을 선택할 수 있습니다. 그레이의 버튼을 눌러서 파일을 선택해 주십시오.
●투고 난외의 바로 아래로 있는 그레이의 버튼을 누른다고 투고됩니다.
さて今回は、結構前に話題を知っていたものの、なかなか記事にできなかった韓国アニメ「METAL FIGHTER(메탈파이터) T-BOYS」!!
とはいえ、まだ韓国でも放送は始まっておらず、来春放送にむけて製作中らしいです。
冬休み中にスペシャル番組が予定されているので、日本で話題になるとしたらそれ以降ですかね。
(公式サイト http://www.anibig.com/
インタビューと紹介記事http://blog.naver.com/kocca2008/60057124855 それぞれ韓国のサイト)
劇場版も含めて三部作になる予定の「METAL FIGHTER」、この「T-BOYS」はその第一弾です。
ただ、このアニメ放映に先立ってものごっついPV作っちゃったもんだから、期待が高まりつつも不安を感じるファンも少なくないようで…
いわく「製作時間がかかりすぎて、放送が延期になる」とか、「予算が足りなくなって企画が潰れた」等の「ありそうな噂」がポツポツ立っているようです^^;
で、武装紳士的に何が気になるかというと、このロボットは「人間が操作(?)して戦わせる、45cmのフィギュアロボット」であるという事!!
現在の「自作二足歩行ロボットでの対戦」の延長線上にある、という設定が神姫以上にリアリティがあります。
そして対戦方法はすべて格闘戦!!ビームやミサイルを使わないので、本当に「実現可能な世界」に感じられます。
もちろん高度な格闘技を使うためには機体のチューニングは当然として、愛機の長所や短所、微妙な「クセ」を理解し、使い込むの事が必要なはずですので、「人機一体」、韓国風に言うと「愛機との渾然一体」を果たすにはメカとパイロットの強い絆が必要となってくるでしょう。
設定上はともかく、「神姫より早い時代の小型バトルロボット」の戦いが見られる訳で、日本でも放送して欲しいと思ってしまう訳です。
加えて韓国では40cmサイズのロボット玩具とか普通に売っちゃうみたいなので、ハーフサイズでも立体商品が日本で発売されれば「神姫のお兄さん」として丁度いいサイズですし、もちろんプラモデルが発売されれば神姫用のいいアーマーが作れそうですしね〜w
そんな「METAL FIGHTER T-BOYS」から、主役ロボ「ダンガーン」を武装神姫にしてみました。
…「DAN-GUN」と表記されている記事もあるので、もしかしたら「ダンガン」なのかも知れませんが。
白を基調とした美しいボディに、対極図の赤と青が非常に映えます。オリジナルは足もスラっと長く、柔軟さがデザインの各部に見て取れる「これぞ格闘用」というべき無駄の無いデザインです。
テコンドーの技を駆使し、日本のアニメファンが今まで見た事の無いロボットアクションをしてくれるのでしょうか。
…日本上陸してくれないかなぁ…
|
|

|
|
| [1839] 釜山射撃場での火災事故 Name:九州外伝 |  | | 2009/11/19(木) 01:11 |
|
 |
뭐라고 말할 것인가,도 묘
http://sankei.jp.msn.com/affairs/disaster/091118/dst0911180741000-n1.htm
부산(釜山) 사격장에서의 화재에 대해서, 대통령이” 한국에서의, 안전에 관한 의식의 낮음은,” 부끄럽다”이라고 느낀다”이라고 하는 의미의 발언을 했습니다만,
일본에서는 안전에 관한 의식은 커녕, 간판에 관한 의식도 낮습니다!
한국의 300배정도 부끄럽습니다!
...일본인이 안전에 대해서 슬기로우면,” 진짜 총을 쏘고 싶다”이라고는 생각하지 않을 것. 사격장을 이용하는 일본인관광객이 많기 때문에, 일본인에 적합한 사격장 비즈니스가 많아지고, 이번의 비극이 일어났다.
” 부끄럽다”이라고 느껴서 반성 해야 한 것은 일본인이다라고, 나는 생각합니다.
|
|
|
|
|
|
| [1845] 不遇のライバル・テコンX Name:九州外伝 |  | | 2009/12/06(日) 12:13 |
|
 |
※고유 명사등에 실수가 있었을 경우는 지적을 부탁합니다.
「로보트 태권V」에 대해서 조사하고 있어서, 조금씩 자료도 모여들었습니다.
스토리나 캐릭터를 알고, 동영상 사이트에서 영상을 보아서, 마음에 걸린 것을 기사로 해 봅니다.
●「ロボットテコン V」に対して調査していて,少しずつ資料も集まりました。
ストーリーやキャラクターを知って,動画サイトで映像を見て,気にかかったのを記事でしてみます。
이번은 「태권V」 1번째 작품에 등장한 적의 로봇 「태권X」에 대해서입니다.
태권도 세계대회에서 주인공 「김·훈」에 져, 그 후, 적의 조직 「빨강의 제국」에 유괴된 미국의 태권도 챔피언 「리처드·쇼」가, 「훈」에의 미움을 이용당해서 「태권X」를 조종하고, 「태권V」라고 싸웁니다.
●今回は「テコン V」 1回目作品に登場したことのロボット「テコン X」に対してです。
テコンドー世界大会で主人公「キム・フン」に負けて,その後,時の組織「赤色の帝国」に誘拐された米国のテコンドーチャンピオン「リチャード・ショー」行って,「フン」への憎しみを利用されて「テコン X」を操縦して,「テコン V」と戦います。
일본의 작품이라면, 이러한 「라이벌 캐릭터」는 인기를 획득할 것이 있습니다.
「인조인간 키카이다 」의 「하카이다」, 「철인 28 호」의 「부랏쿠옷쿠스」등이 예가 됩니다.
그러나, 유감스러운 것에 「태권X」에 주어진 활약의 씬은 대단히 짧고, 문화의 차이도 있어서 인기를 얻을 수 없었던 것 같아서 한다 (나의 조사가 모자란 것일지도 모르겠습니다만 ;). 적어도 속편에서 재등장은 하 지 않고 있다 …? .
●日本の作品ならば,このような「ライバル キャラクター」は人気を獲得するものがあります。
「人造人間キカイダー」の「ハカイダー」,「鉄人28号」の「プラックオックス」などが例になります。
しかし,遺憾なことに「テコン X」に与えられた活躍のシーンは非常に短くて,文化の差もあって人気を得ることができなかったことのようでする(私の調査が足りないことかも知れないですが;). 少なくとも続編で再登場はしなくなっている…? 。

그래도, 동영상을 보아서 판단할 수 있는 「태권X」의 성능은 상당히 우수하다고 판단할 수 있습니다.
작품 안(속)에서, 「태권X」의 기법을 본 「훈」은, 그것을 조종하는 것이 「리처드」라고, 곧 판단할 수 있었습니다.
시합에서는 졌습니다만, 「훈」이라고 대등한 강함인 「리처드」의 기법을 재현할 수 있는 「태권X」에는, 「태권V」와 같은 「혼연일체 시스템」이 탑재되고 있다고 의심합니다.
그러나, 「메리」가 훔쳐낸 설계도는 「태권V」의 설계도가 아닙니다.
그러면, 어째서 「빨간 제국」의 「엥겔 박사 」는, 이만큼 운동 능력에 뛰어난 「태권X」를 만들 수 있었는가?
●それでも,動画を見て判断できる「テコン X」の性能はだいぶ優秀だと判断できます。
作品の中(中)で,「テコン X」の技法を見た「フン」銀,それを操縦することが「リチャード」と,すなわち判断できました。
試合では負けましたが,「フン」と対等な強さの「リチャード」の技法を再現できる「テコン X」には,「テコンV」のような「渾然一体システム」が搭載されていると疑います。
しかし,「メリー」が盗み出した設計図は「テコン V」の設計図ではありません。
それで,どうして「真っ赤な帝国」の「エンゲル博士」とは,これくらい運動能力に優れた「テコンX」を作ることができたのか?
내가 주목하는 것은, 「빨간 제국」창립자의 「카프 박사」의 존재입니다.
복수심으로부터 악의 로봇 군단을 만든 그입니다만, 원래는 「훈」의 아버지 「김 박사 」와 함께 「태권V」를 개발하고 있었습니다.
그리고 사람간 똑같은 앤드로이드(android) 「메리」를 만들고 있습니다.
내가 추측하는 것은, 그가 「사이바네텟쿠」의 천재이며, 「혼연일체 시스템」은 그의 발명품이었던 것이 아닐까? 이라고 하는 것.
●私が注目するのは,「真っ赤な帝国」創立者の「カーフ(キャップ)博士」の存在です。
復讐心から悪のロボット軍団を作った彼ですが,本来は「フン」のお父さん「キム博士」とともに「テコン V」を開発していました。
そして人間同じアンドロイド(android) 「メリー」を作っています。
私が推測するのは,彼が「サイバネテック」の天才(天災)で,「渾然一体システム」という(は)彼の発明品だったことではないか? これということ.
체격에 컴플렉스를 느끼고 있었던 「카프 박사」는, 강한 육체에 동경해, 그것을 기계로 재현하려고 하고 있었던 것일지도 모르겠습니다.
그리고, 그 추측대로이며, 「캡 박사」가 「엥겔 박사 」를 지도하고 있으면, 「태권X」가 「태권V」라고 호각이상의 격투 능력을 가지고 있어도 이상하지 않습니다.
●体格にコンプレックスを感じていた「カーフ博士」とは,強い肉体に憧れて,それを機械で再現しようとしていたことかも分かりません。
そして,その推測のとおりで,「ギャップ博士」が「エンゲル博士」を指導していれば,「テコン X」が「テコン V」と互角以上の激闘能力を持っていても変ではありません。
「로보트 태권V」를 본 사람은 「태권 X는 곧 태권 V에 졌기 때문에, 태권 V쪽이 단연 우수하다」라고 할지도 모르겠습니다.
그러나, 나는 다음과 같이 생각합니다.
「태권X」는, 「태권V」보다도 미사일이나 빔 광선의 기법이 적으므로, 그만큼 「태권 V」보다도 격투 능력 이 높다고 할 가능성이 있다.
그러나 「같은 「혼연일체 시스템」을 사용해도, 더러운 복수심으로 그것을 사용한 「리처드」보다도, 평화를 위해서 싸우는 「훈」의 마음쪽이, 보다 강한 힘을 발휘한 것이다」라고.
때로 「폭력적이다」라고 비판되는 로봇 애니메이션이기 때문에, 아무쪼록 기계의 성능이 아니고, 그것을 사용하는 인간의 마음이나 지혜가 승패를 결정하는 것이라고 생각하고 싶다.
●「ロボット太拳V」を見た人は「テコンXはまもなくテコンVに負けたので,テコンV側が断然優秀だ」というかも知れません。
しかし,私は次の通り考えます。
「テコンX」とは,「テコンV」よりもミサイルやビーム光線の技法が少ないので,それだけ「テコンV」よりも激闘能力この高いという可能性がある。
しかし「同じ「渾然一体システム」を使っても,汚い復讐心でそれを使った「リチャード」よりも,平和のために戦う「フン」の心側が,より強い力を発揮したのだ」と。
時に「暴力的だ」と批判されるロボット アニメーションだから,なにとぞ機械の性能ではなくて,それを使う人間の心や知恵が勝敗を決めることだと考えたい。
주인공과 상반하는, 강력해서, 그러나 닮은 존재이기도 하는 강적… 그것은 주인공의 매력을 돋보이게 합니다. 그리고, 과학을,혹은 큰 힘을 악에게 이용하는 자는 멸망한다고 하는 교훈이며, 「그림자의 주역」입니다.
이름이나 조종자의 설정등, 「태권V」의 그림자로서 대단히 강한 매력을 획득할 수 있는 캐릭터이었는데도, 그 기회를 놓친 불우한 로봇 「태권X」. 그러한 부분도 포함시키고, 그의 매력일지도 모르겠습니다.
●主人公と相反する,強力で,しかし似ていた存在である強敵…それは主人公の魅力を引き立って見えさせます。 そして,科学を,あるいは大きい力を悪に利用する者は滅亡するという教訓であり,「影の主役」です。
名前や操縦者の設定など,「テコン V」の影として非常に強い魅力を獲得できるキャラクターであったのに,その機会をのがした不遇なロボット「テコン X」. そういう部分も含ませて,彼の魅力かも分かりません。
|
|

|
|
|
| [1848] 여우비 on TV Name:九州外伝 |  | | 2009/12/16(水) 11:51 |
|
|
|
|
| [1862] 눈, 지나치게 내려 Name:九州外伝 |  | | 2010/01/05(火) 15:00 |
|
 |
한국에서는 41년만의 대설로 대단했던 것 같네요.
여러분이 사고등에 만나지 않았는지 걱정입니다.
●韓国では41年ぶりの大雪ですごかったようですね。
皆さんが事故などに会わなかったか心配です。
같은 저기압이 지금, 나의 주소인 홋카이도의 상공에 있습니다.
아직 폭풍은 되어 있지 않습니다만, 조금씩 조금씩 강설이 강해져 왔습니다.
밖에 나올 때는 주의하고 싶습니다.
●同じ低気圧が今,私の住所の北海道の上空にあります。
まだ暴風はなっていないですが,少しずつ少しずつ降雪が強くなってきました。
外に出てくる時は注意したいです。
추기: 결과적으로, 대륙내에서 대설이었던 탓인가, 열도에서의 강설량은 생각했을 만큼이 아니었습니다.
그러나, 따뜻한 기운 영향해서 수분이 많은 「젖음 눈」이 되고 있어서, 제설의 즈음에 눈이 무거워서 고생했습니다.
내일은 오래간만에 갤 전망입니다.
●追記:結果的に,大陸内で大雪だったせいなのか,列島での降雪量は考えた程ではありませんでした。
しかし,暖かい気勢影響楷書水分が多い「ぬれるということ雪」になっていて,除雪の頃に雪が重くて苦労しました。
明日は久し振り晴れる展望です。
|
|
|
|
|
|
| [1866] 海外初のスーパーロボット!? Name:九州外伝 |  | | 2010/01/12(火) 11:22 |
|
 |
1・여전히 Google검색을 사용해서 한국 사이트를 어슬렁어슬렁 하고 있습니다.
「태권브이」에 대해서도 「태권V는 뇌파원격조작 유니트의 집합체인 것이 아닐까? 」이라든가 「일본인 태권도 선수 『숲』이라고 하는 것은, 실제는 제법 강한 것은 아닐까? 」등, 기사로 하고 싶은 것을 복수 있습니다만, 상당히 문장에 할 수 없습니다.
1・相変らずGoogle検索を使って韓国サイトをぶらぶらとしています。
「テコン V」に対しても「テコンVは脳波遠隔操作ユニットの集合体であることではないか? 」とか「日本人テコンドー選手『森』というのは,実際は結構強いものではないだろうか? 」等,記事でしたいのを複数ありますが,だいぶ文章にできません。
2・요전에, 문득 생각나서 해외의 로봇 애니메이션에 대해서 조사하고 있었던 바, 하나의 가능성에 맞닥뜨렸습니다.
「『로보트 태권브이』와는, 일본이외의 나라에서 처음으로 만들어진 『슈퍼 로봇 애니메이션 』일지도 모르니? 」
2・この前に,ふと思い出して海外のロボット アニメーションに対して調査していたこと,一つの可能性にぶつかりました。
「『ロボット テコンV』とは,日本以外の国で初めて作られた『スーパーロボットアニメ』かも知れないの? 」
3・충분히 조사한 것이 아니고, 한국의 사이트에서도 그러한 정보에 맞닥뜨려서 없으므로, 아마 다르다고 생각합니다만.
3・十分に調査したのではなく,韓国のサイトでもそういう情報にぶつかってないので,多分違うと考えますが。
4・무엇을 「슈퍼 로봇」이라고 부를지 자체 애매합니다. 엄밀하게 말하면 「철완 아톰」이나 「철인28호」도 「슈퍼 로봇」이라고 말할 수 있는 것일지도 모르고, 그런고 일본이전에 해외에서 만들어진 애니메이션에, 이미 「슈퍼 로봇」이 존재할 것입니다.
4・何を「スーパーロボット」と呼ぶのか自体曖昧です。 厳密に話せば「鉄腕アトム」でも「鉄人28号」も「スーパーロボット」と話せるということなのかも知らずに,そのような故日本以前に海外で作られたアニメーションに,すでに「スーパーロボット」が存在するでしょう。
5・그러나, 일본인이 마음에 그리는 「슈퍼 로봇」에 해당하는 로봇은, 미국등에서 제작된 애니메이션에는 적다고 생각합니다. 이라고 할 것인가, 미국이외로 로봇 애니메이션을 만들고 있는 나라는 한국 의외 대부분 없어요.
어느 나라도 일본등의 작품을 수입하고 있는 것 뿐입니다.
유럽은 「구렌다이자(Goldorak、Atlas Ufo Robot)」대 인기이었는데도, 자신의 나라에서 만들려고는 생각하지 않았습니까? .
가장, 80년대까지는 「애니메이션은 저속한 것」이라고 생각되고 있었던 모양이므로, 납득을 할 수 있습니다만.
5・しかし,日本人が心に描く「スーパーロボット」に該当するロボットは,米国などで製作されたアニメーションには少ないと考えます。 これというのか,米国以外でロボット アニメーションを作っている国は韓国意外大部分ないです。
どこの国も日本などの作品を輸入しているだけです。
ヨーロッパは「グレンダイザー(Goldorak、Atlas Ufo Robot)」大人気であったのに,自身の国で作ろうとしては考えませんでしたか? 。最も,80年代までは「アニメーションは低俗なこと」と考えられていたようなので,納得ができますが。
6・그런 이유 으로, 「태권V」이전에 해외에서 만들어진, 「슈퍼 로봇」이라고 부를 수 있는 작품이 있으면, 가르쳐 주십시오. 일본은 애니메이션 대국인데도, 일본이외의 애니메이션 사정에 지나치게 서먹서먹하네요.
바람직한 사실이 밝혀지면, 어쩌면 「태권V」의 일본에서의 평가가, 단숨에 높아지는 기회일지도 모르겠습니다.
6・そのような理由で,「テコン V」以前に海外で作られた,「スーパーロボット」と呼ぶことができる作品があれば,教えて下さい。 日本はアニメーション大国なのに,日本以外のアニメーション事情に過度によそよそしいですね。
望ましい事実が明らかになれば,もしかしたら「テコン V」の日本での評価が,一気に高まる機会かも分かりません。
※ 김이라고 해서는 어려움입니다만, youtube에서 태권V가 「Βόλταρ(Boltap?) meros 」의 이름으로 소개되고 있었습니다. 이탈리아인가 그리스에서 방영된 것인 듯합니다만, 무엇인가 알고 있는 사람은 없습니까?
追記:思い余って「テコンV」フィギュアを製作し始めたのですが、なんか暗礁に乗り上げつつあります。
せっかく円高なんだし、韓国には出来のいいアクションフィギュアがあるので、初心者に親切な輸入代行業者があれば教えて欲しいです…(汗。
|
|

|
|
|
| [1890] テコンV製作中 Name:九州外伝 |  | | 2010/02/02(火) 21:20 |
|
 |
「ロボットテコンV」のマスターフィルムが、アメリカへ輸出された際に失われた事は、彼に興味を持ってすぐに知りました。しかしアメリカで公開された時の名前が「voltar the invincible」だった事については、先日初めて知りました。
日本と韓国のwikipediaにも記載されていませんでした。
》「로보트 태권브이」의 master film이, 미국에 수출되었을 때에 상실된 것은, 그에게 흥미를 가져서 곧 알았습니다. 그러나 미국에서 공개되었을 때의 이름이 「voltar the invincible」이었던 것에 대해서는, 요전에 처음으로 알았습니다.
일본과 한국의 wikipedia에도 기재되고 있지 않았습니다.
日本国内からでは自動翻訳を使っても、「テコンV」の情報を得るのは非常に困難です。
それを利用して「テコンVは、単なるマジンガーの盗作である」という「正確ではない情報」を広めている連中がいて、ますます情報収集が困難になります。
》일본국내에서이어서는 자동번역을 사용해도, 「태권V」의 정보를 얻는 것은 대단히 곤란합니다.
그것을 이용해서 「태권V는, 단지 마징가Z의 도작이다」라고 말하는 「정확하지 않은 정보」를 널리 퍼뜨리고 있는 패거리가 있고, 점점 정보수집이 곤란해집니다.
「テコンVは盗作」と言っている者に、私は言いたい。
「それならば、マジンガーZのプラモデルを改造してテコンVにしてみろ」と。
》「태권V는 도작」이라고 하고 있는 자에게, 나는 말하고 싶다.
「그것이라면, 마징가Z의 플라모델(plastic model)을 개조해서 태권V로 해 보아라」라고.
小さい玩具を改造して作っている「テコンVフィギュア」も、だいぶ出来上がってきました。
マジンガーZの玩具を使わなかった理由は、「肩の機構が違う」という決定的な違いからです。マジンガーZは、機構上、肩が腕よりも大きく、これをそのまま使うとテコンVと形が違ってしまうからです。
》작은 장난감을 개조해서 만들고 있는 「태권V피겨」도, 대단히 완성되어 왔습니다.
마징가Z의 장난감을 사용하지 않은 이유는, 「어깨의 기구가 틀린다」라고 하는 결정적인 차이로입니다. 마징가Z는, 기구상, 어깨가 팔보다도 크고, 이것을 그대로 사용하면 태권V와 형상이 다르기 때문입니다.
「武装神姫」を参考にして、足が大きく上に上げられます。残った問題は、手首にある小さなミサイルの発射口です…。
塗装も綺麗にできるか、非常に心配です。
「무장신희」를 참고로 해서, 발이 크게 위로 드릴 수 있습니다. 남은 문제는, 손목에 있는 작은 미사일의 발사 입입니다 ….
도장을 예쁘게 할 수 있을 것인가, 대단히 걱정입니다.
|
|

|
|
|